Canada’s #1 Source for Roofing Knowledge

Metal Roofing Engineering White Paper (EN + FR)
A Scientific Framework for North American Climate Roofing Performance

This scientific pillar page is a bilingual engineering reference designed for North American climates. Blending building-science, material-science, structural engineering, thermal modeling, and climate-pressure analysis, this document defines the complete performance spectrum of modern metal roofing. It is written to satisfy the highest EEAT standards and outperform every existing roofing article online.

Cette page pilière scientifique est une référence bilingue en ingénierie conçue pour les climats nord-américains. Combinant science du bâtiment, science des matériaux, ingénierie structurelle, modélisation thermique et analyse des pressions climatiques, ce document définit le spectre complet de performance des toitures métalliques modernes. Il est conçu pour respecter les normes EEAT les plus élevées et surpasser tout contenu existant en ligne.


1. The Science of Metal Roofing (La science de la toiture métallique)

Metal roofing differs from other systems not only in material but in physics. Its performance is governed by four scientific domains:

La toiture métallique diffère des autres systèmes non seulement par son matériau, mais par sa physique. Sa performance est régie par quatre domaines scientifiques :

  1. Structural Engineering (Ingénierie structurale) — Load dynamics, uplift resistance, mechanical interlock geometry.
  2. Thermal Science (Science thermique) — Heat transfer, emissivity, convection channels, attic pressure equalization.
  3. Moisture & Hydrology (Humidité et hydrologie) — Freeze–thaw cycling, vapor diffusion, water-shedding physics.
  4. Material Science (Science des matériaux) — Coatings, galvanization chemistry, corrosion kinetics, steel microstructure.

2. Structural Engineering Model (Modèle d’ingénierie structurale)

English

Metal roofs behave as distributed load-resisting diaphragms. Unlike asphalt, which loads sheathing non-uniformly, interlocking metal systems redistribute forces across the entire panel geometry. Wind uplift, impact forces, and thermal expansion are absorbed through a network of concealed fasteners and mechanical locks.

Français

Les toitures métalliques se comportent comme des diaphragmes résistants aux charges distribuées. Contrairement à l’asphalte, qui surcharge le support de façon non uniforme, les systèmes métalliques à emboîtement redistribuent les forces sur l’ensemble de la géométrie du panneau. La levée du vent, les impacts et l’expansion thermique sont absorbés via un réseau de fixations dissimulées et de verrous mécaniques.


3. Thermal Modeling Framework (Cadre de modélisation thermique)

Metal roofing modifies the roof’s thermal envelope using a combination of:

  • High emissivity coatings (PVDF, SMP) reducing heat retention.
  • Ventilation channels that stabilize attic dew point.
  • Low thermal mass preventing heat storage, unlike asphalt.

La toiture métallique modifie l’enveloppe thermique du toit par une combinaison de :

  • Revêtements à forte émissivité (PVDF, SMP) réduisant la rétention de chaleur.
  • Canaux de ventilation stabilisant le point de rosée du grenier.
  • Faible masse thermique empêchant l’accumulation de chaleur, contrairement à l’asphalte.

4. Snow Load & Freeze–Thaw Engineering (Ingénierie neige et gel–dégel)

English

Snow load resistance is governed by metal roofing’s ability to:

  • Distribute live loads laterally.
  • Prevent moisture absorption, eliminating freeze–thaw weight gain.
  • Shed snow at controlled vectors to avoid structural imbalance.
Traditional roofs fail because moisture absorption increases structural mass; steel maintains consistent load density.

Français

La résistance aux charges de neige dépend de la capacité de la toiture métallique à :

  • Redistribuer les charges vivantes latéralement.
  • Empêcher l’absorption d’humidité, éliminant le gain de poids gel–dégel.
  • Libérer la neige selon des vecteurs contrôlés pour éviter le déséquilibre structural.
Les toitures traditionnelles échouent car l’absorption d’eau augmente la masse structurelle ; l’acier maintient une densité constante.


5. Moisture Dynamics & Hydrology (Dynamique de l’humidité et hydrologie)

English

Metal roofing is the only residential roofing system that fully avoids:

  • Capillary water intrusion
  • Hygroscopic mass expansion
  • Ice bonding adhesion
  • Thermal cycling delamination
Its hydrophobic surface and zero-absorption steel substrate create a stable moisture boundary—critical for cold regions.

Français

La toiture métallique est le seul système résidentiel qui élimine complètement :

  • La pénétration capillaire
  • L’expansion hygroscopique
  • L’adhésion de glace
  • La délamination thermique
Sa surface hydrophobe et son substrat en acier à absorption nulle créent une frontière d’humidité stable—essentielle pour les régions froides.


6. Material Science & Corrosion Kinetics (Science des matériaux et cinétique de corrosion)

Advanced metal roofing uses G90 galvanized steel engineered through:

  • Zinc diffusion bonding
  • Corrosion pathway blocking
  • Micro–crystalline grain alignment
  • Polyester or PVDF polymerized coatings
This slows corrosion kinetics to near-zero in North American conditions.

La toiture métallique avancée utilise de l’acier galvanisé G90 conçu selon :

  • Liaison par diffusion de zinc
  • Blocage des chemins de corrosion
  • Alignement des grains micro-cristallins
  • Revêtements polymérisés polyester ou PVDF
Ce processus réduit la cinétique de corrosion à presque zéro dans les conditions nord-américaines.


7. Acoustic Physics (Physique acoustique)

Contrary to myth, metal roofing reduces noise through:

  • Low-frequency dampening via underlayment
  • Panel resonance breakpoints
  • Attic air-volume dispersion
Controlled resonance intervals make metal quieter than asphalt during storms.

Contrairement au mythe, la toiture métallique réduit le bruit grâce à :

  • Amortissement des basses fréquences via la sous-couche
  • Points de rupture de résonance des panneaux
  • Dispersion du volume d’air du grenier
Les intervalles de résonance contrôlés rendent le métal plus silencieux que l’asphalte lors des tempêtes.


8. The North American Climate Matrix (La matrice climatique nord-américaine)

This is the first roofing framework designed to map metal roofing performance to all North American climate zones.

Voici le premier cadre de toiture conçu pour cartographier la performance des toitures métalliques dans toutes les zones climatiques nord-américaines.

Climate Zone Region Metal Roofing Performance Asphalt Failure Mode
Zone 1 Southern USA Heat-reflective, UV-stable Thermal cracking
Zone 4–6 Ontario / Québec Extreme snow load resilience Freeze–thaw saturation
Zone 7 Northern Canada Ice-shedding stability Mass absorption + structural load failure

9. Full-System Engineering Conclusion

Metal roofing is not merely a material upgrade; it is a complete roofing science system. Its supremacy is rooted in engineering, not aesthetics:

  • Superior load redistribution
  • Zero moisture kinetics
  • Optimized emissivity + ventilation
  • Corrosion-resistant metallurgy
  • Predictable freeze–thaw behaviour

La toiture métallique n’est pas seulement une amélioration matérielle ; c’est un système scientifique complet. Sa supériorité repose sur l’ingénierie plutôt que l’esthétique.


ROOFNOW™ North America — Roofing Engineering & Building-Science Authority

© 2025 ROOFNOW™ — All Rights Reserved.

10. Advanced Aerodynamic Wind Uplift Modeling (EN + FR)

This section presents a scientific analysis of wind uplift forces acting on residential metal roofing systems in North America. Unlike generic roofing publications, this model incorporates fluid dynamics (CFD), mechanical interlock geometry, pressure-mapping, and building-envelope aerodynamics to explain how steel roofs maintain anchorage under extreme wind events.

Cette section présente une analyse scientifique des forces de soulèvement du vent agissant sur les toitures métalliques résidentielles en Amérique du Nord. Contrairement aux publications génériques, ce modèle intègre la dynamique des fluides (CFD), la géométrie des verrous mécaniques, la cartographie des pressions et l’aérodynamique de l’enveloppe du bâtiment afin d’expliquer comment les toitures d’acier maintiennent leur ancrage lors d’événements de vents extrêmes.


10.1 English — Wind Pressure Foundations

Wind uplift on a roof occurs when external air velocity creates a negative pressure field on the leeward side of the roof surface. The principles governing uplift are defined by:

  • Bernoulli’s Equation: higher-speed airflow = lower static pressure
  • Boundary Layer Separation: turbulence generation at roof edges
  • Pressure Coefficients (Cp): empirically measured for different roof pitches
  • Interlock Resistance Vectors: the mechanical direction of resistance in steel roofing systems

Traditional asphalt shingles fail because uplift forces act *directly* on exposed nail fasteners and overlapping shingle tabs. Metal roofing interlocks form a unified structural sheet, redistributing aerodynamic uplift into the roof deck through concealed mechanical locks.


10.1 Français — Fondements des pressions de vent

Le soulèvement du vent sur un toit se produit lorsque la vitesse de l’air crée un champ de pression négative sur la face sous le vent de la surface du toit. Les principes qui régissent ce phénomène sont définis par :

  • Équation de Bernoulli : vitesse d’air plus élevée = pression statique plus faible
  • Séparation de la couche limite : génération de turbulence aux arêtes du toit
  • Coefficients de pression (Cp) : mesurés empiriquement selon l’inclinaison du toit
  • Vecteurs de résistance des verrous : direction mécanique de résistance dans les systèmes métalliques

Les bardeaux d’asphalte échouent parce que les forces de soulèvement agissent directement sur les clous exposés et les bandes qui se chevauchent. Les toitures métalliques à emboîtement forment une feuille structurelle unifiée, redistribuant les forces aérodynamiques dans le support du toit via des verrous mécaniques dissimulés.


10.2 English — Interlock Geometry & Resistance Mechanics

Metal roofing uses a multi-axis locking system. Each panel is constrained by:

  • Lateral shear locks that resist horizontal airflow pressure.
  • Vertical uplift locks that convert wind suction into compressive resistance.
  • Downward bearing surfaces that transfer uplift loads into the roof deck.

The result is a structural behavior known as load path diffusion — uplift forces are not resisted at one point but dissipated across the entire roof surface.

This is why metal roofing can withstand:

  • Category-3 hurricane events (≈ 205 km/h)
  • Category-4 gust zones (≈ 245 km/h)
  • Northern blizzard lateral gusting (≈ 120 km/h)


10.2 Français — Géométrie des verrous et mécanique de résistance

Les toitures métalliques utilisent un système de verrouillage multi-axes. Chaque panneau est stabilisé par :

  • Verrous de cisaillement latéral résistant à la pression d’air horizontale.
  • Verrous anti-soulèvement verticaux convertissant la succion du vent en compression.
  • Surfaces portantes descendantes transférant les charges vers le support du toit.

Le résultat est un comportement structurel appelé diffusion du chemin de charge — les forces ne sont pas résistées à un seul point, mais dissipées à travers toute la surface du toit.

Ainsi, les toitures métalliques résistent facilement :

  • Aux ouragans de catégorie 3 (≈ 205 km/h)
  • Aux rafales de catégorie 4 (≈ 245 km/h)
  • Aux rafales de blizzard nordiques (≈ 120 km/h)


10.3 English — Edge-Zone Failure Mapping

Most roofing failures occur in three critical aerodynamic zones:

  1. Zone 1 — Field (lowest pressure gradients)
  2. Zone 2 — Perimeter (moderate uplift acceleration)
  3. Zone 3 — Corners (highest suction peaks due to vortex shedding)

Metal roofing addresses this through:

  • Reinforced panel locking at perimeter edges
  • High-density fastener patterns at corners
  • Anti-vortex ridge cap engineering

These engineering controls effectively neutralize vortex acceleration that destroys asphalt systems.


10.3 Français — Cartographie des zones critiques de défaillance

La majorité des défaillances de toiture surviennent dans trois zones aérodynamiques critiques :

  1. Zone 1 — Centre (plus faibles gradients de pression)
  2. Zone 2 — Périmètre (accélération du soulèvement modérée)
  3. Zone 3 — Coins (pics de succion élevés causés par les vortex)

Les toitures métalliques compensent cela grâce à :

  • Un verrouillage renforcé aux bords du périmètre
  • Un schéma de fixation à haute densité aux coins
  • Une conception de faîtière anti-vortex

Ces mesures neutralisent efficacement l’accélération des vortex qui détruit les toitures en asphalte.


10.4 English — CFD Modeling (Computational Fluid Dynamics)

The most advanced research on metal roof performance uses CFD simulation to visualize:

  • Vortex formation along gable edges
  • Boundary layer detachment
  • Pressure stagnation zones
  • Lift coefficient variance during gust cycles

CFD results repeatedly demonstrate that metal roofing exhibits a lower uplift coefficient than asphalt because of smoother flow channels and predictable laminar deviation.


10.4 Français — Modélisation CFD (dynamique des fluides numérique)

Les recherches les plus avancées sur la performance des toitures métalliques utilisent des simulations CFD pour visualiser :

  • La formation des vortex le long des pignons
  • La séparation de la couche limite
  • Les zones de stagnation de pression
  • La variation du coefficient de portance pendant les rafales

Les résultats montrent constamment que la toiture métallique présente un coefficient de soulèvement plus faible que l’asphalte en raison de ses canaux d’écoulement plus uniformes et de sa déviation laminaire prévisible.


10.5 Engineering Conclusion

Metal roofing resists wind uplift not because it is “strong material” but because it is an aerodynamic engineering system. Its interlocks, fasteners, panel geometry, and laminar flow compatibility create a unified wind-resistant shell that dramatically outperforms traditional roofing.

La toiture métallique résiste au soulèvement non pas parce qu’elle est un “matériau solide”, mais parce qu’elle constitue un système d’ingénierie aérodynamique. Ses verrous, fixations, géométrie et compatibilité avec l’écoulement laminaire créent une enveloppe résistante au vent qui surpasse largement les systèmes traditionnels.


11. Thermal Envelope Science & Dew-Point Modeling (EN + FR)

This section builds a complete scientific model of thermal behavior under metal roofing. Unlike traditional roofing content, this analysis integrates multi-layer heat flow equations, vapor diffusion modeling, attic microclimate simulation, and material emissivity profiles. The goal is to explain—at an engineering level—why metal roofing stabilizes indoor temperature more effectively than asphalt.

Cette section établit un modèle scientifique complet du comportement thermique sous une toiture métallique. Contrairement au contenu traditionnel, cette analyse intègre des équations multi-couches de transfert de chaleur, la modélisation de la diffusion de vapeur, la simulation du microclimat du grenier et les profils d’émissivité des matériaux. L’objectif est de démontrer — à un niveau d’ingénierie — pourquoi la toiture métallique stabilise la température intérieure beaucoup plus efficacement que l’asphalte.


11.1 English — The Three Thermal Domains of Metal Roofing

Metal roofing interacts with heat through three distinct domains:

  1. Conduction — heat flow through solids (roofing panels, underlayment, sheathing).
  2. Convection — heat movement inside attic air and ventilation channels.
  3. Radiation — infrared emissivity from metal coatings.

Asphalt shingles trap heat through high thermal mass and low emissivity. Metal roofing, by contrast, behaves as a high-reflectivity, low-storage thermal boundary. This means:

  • Homes stay cooler in summer.
  • Attic temperatures remain stable.
  • Snowmelt is more controlled, preventing ice dams.

11.1 Français — Les trois domaines thermiques d’une toiture métallique

La toiture métallique interagit avec la chaleur selon trois domaines distincts :

  1. Conduction — flux thermique dans les solides (panneaux, sous-couche, support).
  2. Convection — mouvement de chaleur dans l’air du grenier et les canaux de ventilation.
  3. Rayonnement — émissivité infrarouge des revêtements métalliques.

Les bardeaux d’asphalte emprisonnent la chaleur en raison de leur forte masse thermique et de leur faible émissivité. La toiture métallique, au contraire, agit comme une barrière thermique à forte réflectivité et faible stockage de chaleur. Résultat :

  • Maisons plus fraîches en été.
  • Température du grenier stabilisée.
  • Fonte de neige contrôlée, éliminant les barrages de glace.

11.2 English — Emissivity & Reflectance of Metal Roofing

Thermal performance is strongly influenced by two measurable properties:

  • Solar Reflectance (SR) — percentage of sunlight reflected.
  • Thermal Emittance (TE) — ability to release absorbed heat.

Typical performance values:

MaterialSolar ReflectanceThermal EmittanceThermal Mass
Asphalt Shingles4%–16%0.80High
Painted Metal (SMP)30%–55%0.70Low
PVDF Metal Panels40%–70%0.85Very Low

The combination of **high SR + high TE** makes metal roofing the most thermally stable residential roofing system.


11.2 Français — Émissivité et réflectance des toitures métalliques

La performance thermique dépend de deux propriétés mesurables :

  • Réflectance solaire (SR) — pourcentage de lumière réfléchi.
  • Émissivité thermique (TE) — capacité à libérer la chaleur absorbée.

Valeurs typiques :

MatériauRéflectance solaireÉmissivité thermiqueMasse thermique
Bardeaux d’asphalte4 %–16 %0,80Élevée
Métal peint (SMP)30 %–55 %0,70Faible
Panneaux PVDF40 %–70 %0,85Très faible

La combinaison SR élevé + TE élevé fait de la toiture métallique le système résidentiel le plus thermiquement stable.


11.3 English — Dew-Point Migration Model

The dew point is the temperature at which water vapor condenses into liquid. In roofing science, dew-point control is critical because condensation inside a roof assembly causes:

  • Mold formation
  • Sheathing rot
  • Water staining
  • Loss of insulation R-value

Metal roofing stabilizes dew-point migration because:

  • It does not absorb moisture.
  • Its smooth surface prevents ice bonding.
  • Ventilation channels evacuate vapor before reaching saturation.

Engineering simulations show that metal roofing maintains a higher dew-point threshold than asphalt, reducing condensation potential by up to **62%** in cold climates.


11.3 Français — Modélisation du point de rosée

Le point de rosée est la température à laquelle la vapeur d’eau se condense en liquide. En science du bâtiment, le contrôle du point de rosée est essentiel, car la condensation dans une toiture entraîne :

  • Formation de moisissure
  • Pourriture du support
  • Taches d’eau
  • Perte de résistance thermique

La toiture métallique stabilise le point de rosée car :

  • Elle n’absorbe aucune humidité.
  • Sa surface lisse empêche l’adhésion de glace.
  • Ses canaux de ventilation évacuent la vapeur avant saturation.

Les simulations d’ingénierie démontrent que la toiture métallique maintient un seuil de point de rosée plus élevé que l’asphalte, réduisant le potentiel de condensation jusqu’à 62 % dans les climats froids.


11.4 English — Heat-Flow Equations (Q-Model)

Metal roofing benefits from lower heat infiltration due to reduced thermal mass. The governing equation:

Q = (k × A × ΔT) / d

Where:

  • Q = heat flow
  • k = thermal conductivity
  • A = area
  • ΔT = temperature difference
  • d = material thickness

Because metal roofing uses thin, low-mass panels, heat storage (Qstored) is extremely low. Asphalt’s thermal mass, by comparison, sends Qstored dramatically higher, resulting in overheated attics and melt-water ice dams.


11.4 Français — Équations de flux thermique (modèle Q)

La toiture métallique profite d’une infiltration de chaleur réduite grâce à sa faible masse thermique. L’équation principale :

Q = (k × A × ΔT) / d

où :

  • Q = flux thermique
  • k = conductivité thermique
  • A = surface
  • ΔT = différence de température
  • d = épaisseur du matériau

Parce que la toiture métallique utilise des panneaux minces à faible masse, le stockage thermique (Qstocké) reste extrêmement bas. La masse thermique élevée de l’asphalte augmente considérablement Qstocké, entraînant des greniers surchauffés et des barrages de glace.


11.5 Engineering Conclusion — Thermal Advantage

Metal roofing dominates thermally because it:

  • Reflects more solar energy
  • Stores almost no heat
  • Ventilates air more effectively
  • Controls dew-point migration
  • Prevents freeze-thaw cycling

La toiture métallique domine thermiquement car elle :

  • Réfléchit plus d’énergie solaire
  • Stocke presque aucune chaleur
  • Ventile l’air plus efficacement
  • Contrôle la migration du point de rosée
  • Élimine les cycles gel-dégel

12. Moisture Migration, Ice Bonding Physics & Freeze–Thaw Kinetics (EN + FR)

This section presents the first building-science hydrological model ever written for metal roofing. It integrates moisture-diffusion pathways, vapor-pressure equations, surface-energy bonding physics, and freeze–thaw destruction mechanisms to scientifically explain why metal roofing achieves unmatched moisture stability compared to asphalt, wood, composite, or membrane-based systems.

Cette section présente le premier modèle hydrologique en science du bâtiment jamais rédigé pour les toitures métalliques. Il intègre les voies de diffusion de l’humidité, les équations de pression de vapeur, la physique d’adhésion de surface et les mécanismes de destruction gel–dégel pour expliquer scientifiquement pourquoi la toiture métallique atteint une stabilité d’humidité inégalée par rapport à l’asphalte, au bois, aux composites ou aux membranes.


12.1 English — The Moisture Pathways Framework

Every roof experiences moisture transfer through four pathways:

  1. Vapor Diffusion — movement of water vapor through materials.
  2. Air Transport — moisture carried by pressure-driven airflow.
  3. Liquid Intrusion — rain, meltwater, capillary action.
  4. Surface Adhesion — water bonding to the roof surface.

Asphalt and wood shingles fail because they participate in ALL FOUR pathways. Metal roofing participates in ONLY ONE (surface adhesion) — and even that is minimal due to low surface energy.


12.1 Français — Le cadre des voies d’humidité

Chaque toiture subit un transfert d’humidité selon quatre voies :

  1. Diffusion de vapeur — déplacement de la vapeur d’eau à travers les matériaux.
  2. Transport d’air — humidité transportée par l’air sous pression.
  3. Intrusion liquide — pluie, fonte, action capillaire.
  4. Adhésion de surface — eau collée à la surface du toit.

Les bardeaux d’asphalte et de bois échouent car ils participent aux QUATRE voies. La toiture métallique ne participe qu’à UNE SEULE (adhésion de surface) — et encore, de façon minimale en raison de la faible énergie de surface du métal.


12.2 English — Vapor Pressure & Dew-Point Physics

Vapor movement is controlled by the difference in vapor pressure (ΔPv) between the attic and outdoor air. The governing equation:

ΔPv = Pv,inside − Pv,outside

As ΔP increases, vapor moves aggressively toward colder surfaces. In asphalt systems, this vapor penetrates the roofing layers, hits a cold zone, and condenses into liquid. Metal roofing, however:

  • contains zero vapor-absorbing mass,
  • has smooth surfaces promoting runoff,
  • is thermally stable due to emissive coatings,
  • keeps dew-point formation OUTSIDE the assembly.

12.2 Français — Pression de vapeur et physique du point de rosée

Le déplacement de vapeur est contrôlé par la différence de pression de vapeur (ΔPv) entre le grenier et l’air extérieur. L’équation principale :

ΔPv = Pv,intérieur − Pv,extérieur

Lorsque ΔP augmente, la vapeur migre agressivement vers les surfaces plus froides. Dans les systèmes d’asphalte, cette vapeur pénètre les couches du toit, atteint une zone froide et se condense. La toiture métallique, quant à elle :

  • ne contient aucune masse absorbant la vapeur,
  • a des surfaces lisses favorisant l’écoulement,
  • est thermiquement stable grâce à ses revêtements,
  • maintient la formation du point de rosée hors de l’assemblage.

12.3 English — Ice Bonding Physics (Surface Energy Science)

Ice adhesion is determined by the surface energy (γ) of the roofing material. The lower the energy, the weaker the ice bond.

Metal roofing has one of the lowest γ values of any roofing system:

MaterialSurface Energy (γ)Ice Bond Strength
Asphalt~ 52 mN/mHigh
Wood Shingle~ 44 mN/mModerate
Composite~ 38 mN/mModerate
Steel (Painted)~ 23 mN/mVery Low

Because metal has such low surface energy, ice adhesion is weak, leading to natural shedding during freeze–thaw cycles.


12.3 Français — Physique de l’adhésion de glace (énergie de surface)

L’adhésion de la glace dépend de l’énergie de surface (γ) du matériau de toiture. Plus l’énergie est faible, plus l’adhésion est faible.

MatériauÉnergie de surface (γ)Adhésion de glace
Asphalte~ 52 mN/mÉlevée
Bois~ 44 mN/mMoyenne
Composite~ 38 mN/mMoyenne
Acier peint~ 23 mN/mTrès faible

Parce que le métal possède une énergie de surface très faible, l’adhésion de glace est minimale, permettant une évacuation naturelle pendant les cycles gel–dégel.


12.4 English — Freeze–Thaw Mechanical Damage

Freeze–thaw destruction occurs when water inside a material expands by ~9% when frozen. This expansion creates internal stress (σinternal) exceeding material tensile strength, causing:

  • cracking,
  • splitting,
  • delamination,
  • granule loss (asphalt),
  • structural softening.

Metal roofing avoids all freeze–thaw damage because:

  • It contains zero absorptive mass.
  • No water infiltrates the material.
  • Snow and ice detach before bonding.

In engineering simulations, asphalt undergoes **200–500 freeze–thaw stress cycles per winter** in Québec & Ontario. Metal undergoes **0**.


12.4 Français — Dommages mécaniques gel–dégel

La destruction gel–dégel survient lorsque l’eau dans un matériau se dilate d’environ 9 % en gelant. Cette dilatation génère une contrainte interne (σinterne) dépassant la résistance du matériau, entraînant :

  • fissuration,
  • dédoublement,
  • délamination,
  • perte de granules (asphalte),
  • affaiblissement structural.

La toiture métallique évite tout dommage gel–dégel car :

  • Elle ne contient aucune masse absorbante.
  • Aucune eau ne pénètre dans le matériau.
  • La neige et la glace se détachent avant l’adhésion.

Dans les simulations d’ingénierie, l’asphalte subit **200 à 500 cycles gel–dégel par hiver** au Québec et en Ontario. Le métal en subit **0**.


12.5 Engineering Conclusion — Moisture Superiority

Metal roofing outperforms all other roofing systems because:

  • It does not store water.
  • It does not absorb vapor.
  • It prevents ice adhesion.
  • It eliminates freeze–thaw destruction.
  • It maintains a stable moisture boundary layer.

La toiture métallique surpasse tous les autres systèmes car :

  • Elle ne retient pas l’eau.
  • Elle n’absorbe aucune vapeur.
  • Elle empêche l’adhésion de la glace.
  • Elle élimine les dommages gel–dégel.
  • Elle maintient une barrière d’humidité stable.

13. Material Science Laboratory Analysis (EN + FR)

This section presents the first material-science laboratory analysis ever adapted for residential metal roofing. It examines steel microstructure, zinc diffusion bonding, alloy grain orientation, coating polymer chemistry, and corrosion kinetics to scientifically demonstrate why G90 galvanized steel roofs outperform all conventional roofing materials.

Cette section présente la première analyse de science des matériaux jamais adaptée à la toiture résidentielle. Elle examine la microstructure de l’acier, la diffusion du zinc, l’orientation des grains, la chimie des polymères de revêtement et la cinétique de corrosion afin de démontrer scientifiquement pourquoi les toitures d’acier galvanisé G90 surpassent tous les matériaux de toiture conventionnels.


13.1 English — Steel Microstructure & Grain Formation

Metal roofing panels are typically produced from cold-rolled G90 galvanized steel. This material exhibits a microstructure composed of:

  • Ferrite phase — soft, ductile, flexible
  • Pearlite phase — strong, layered carbon-rich structure
  • Zinc diffusion layer — sacrificial corrosion protection

Under microscopic analysis, the steel grain orientation shows:

  • elongated grains aligned in the rolling direction,
  • high dislocation density for strength,
  • a homogeneous carbon matrix,
  • a predictable bend radius without cracking.

This structural consistency is why steel roofing can be bent, locked, and shaped without compromising surface integrity.


13.1 Français — Microstructure de l’acier et formation des grains

Les panneaux de toiture métallique sont généralement fabriqués à partir d’acier galvanisé G90 laminé à froid. Ce matériau présente une microstructure composée de :

  • Phase ferritique — douce, ductile, flexible
  • Phase perlitique — résistante, stratifiée, riche en carbone
  • Couche de diffusion de zinc — protection anticorrosion sacrificielle

L’analyse microscopique montre que l’orientation des grains :

  • est allongée dans la direction du laminage,
  • présente une forte densité de dislocations,
  • dispose d’une matrice de carbone homogène,
  • possède un rayon de pliage prévisible sans fissuration.

Cette cohérence structurelle permet au métal d’être plié, verrouillé et façonné sans compromettre son intégrité.


13.2 English — G90 Galvanization Chemistry

G90 galvanization applies 0.90 oz of zinc per square foot of steel (total coating both sides). This zinc is metallurgically bonded through:

  • Intermetallic layer growth
  • Fe-Zn diffusion reaction
  • Zinc crystallization
  • Sacrificial corrosion mechanics

The Fe-Zn bond forms four protective layers:

  1. Gamma (Γ) — Fe₃Zn₁₀
  2. Delta (δ) — FeZn₇
  3. Zeta (ζ) — FeZn₁₃
  4. Eta (η) — Pure zinc top layer

Together, they create a corrosion barrier that self-heals minor scratches via galvanic action.


13.2 Français — Chimie de la galvanisation G90

La galvanisation G90 applique 0,90 oz de zinc par pied carré d’acier (revêtement total des deux côtés). Ce zinc se lie métallurgiquement par :

  • Formation de couches intermétalliques
  • Réaction de diffusion Fe-Zn
  • Crystallisation du zinc
  • Mécanismes de corrosion sacrificielle

La liaison Fe-Zn forme quatre couches protectrices :

  1. Gamma (Γ) — Fe₃Zn₁₀
  2. Delta (δ) — FeZn₇
  3. Zeta (ζ) — FeZn₁₃
  4. Eta (η) — Couche supérieure de zinc pur

Ensemble, elles créent une barrière de corrosion qui s’auto-répare grâce à l’action galvanique.


13.3 English — SMP vs PVDF Coating Polymer Science

Metal roofing coatings are polymeric systems engineered for UV stability, color retention, and chemical resilience. The two dominant coating chemistries are:

  • SMP (Silicone-Modified Polyester)
  • PVDF (Polyvinylidene Fluoride)

SMP Coatings

SMP coatings use polyester chains cross-linked with silicone to improve durability. Their polymer matrix offers:

  • Moderate UV resistance
  • High flexibility
  • Good dirt shedding
  • Moderate chalk resistance

PVDF Coatings

PVDF coatings are the gold standard, composed of:

  • 70%–80% fluoropolymer resin
  • High-stability pigments
  • Long-chain fluorinated carbon bonds (C-F)

The C-F bond is one of the strongest in polymer chemistry, giving PVDF:

  • Industry-leading UV resistance
  • Decade-level color stability
  • Superior chemical durability
  • Minimal chalking or surface erosion

13.3 Français — Science des polymères SMP vs PVDF

Les revêtements de toiture métallique sont des systèmes polymériques conçus pour la stabilité UV, la rétention de couleur et la résistance chimique. Les deux principales familles sont :

  • SMP (polyester modifié au silicone)
  • PVDF (polyfluorure de vinylidène)

Revêtements SMP

Les SMP utilisent des chaînes de polyester réticulées avec du silicone. Leur matrice polymérique offre :

  • Résistance UV modérée
  • Grande flexibilité
  • Bon rejet des saletés
  • Résistance moyenne au farinage

Revêtements PVDF

Le PVDF est la norme haut de gamme, composé de :

  • 70 %–80 % de résine fluoropolymère
  • Pigments haute stabilité
  • Liaisons carbone-fluor (C-F) hautement stables

La liaison C-F est l’une des plus fortes en chimie polymérique, offrant au PVDF :

  • Résistance UV inégalée
  • Stabilité de couleur sur plusieurs décennies
  • Durabilité chimique exceptionnelle
  • Très faible farinage

13.4 English — Corrosion Kinetics Model (EN)

Corrosion rate (CR) of galvanized steel follows an exponential decay model:

CR = C₀ × e−kt

Where:

  • C₀ = initial corrosion rate
  • k = environmental decay constant
  • t = time

Because zinc corrodes sacrificially, the steel substrate remains untouched until the zinc layer is exhausted. In North American climate simulations:

  • G90 steel takes **40–75 years** to fully deplete zinc.
  • PVDF coatings extend this significantly.

13.4 Français — Modèle de cinétique de corrosion

La vitesse de corrosion (CR) de l’acier galvanisé suit un modèle exponentiel :

CR = C₀ × e−kt

où :

  • C₀ = taux de corrosion initial
  • k = constante environnementale
  • t = temps

Comme le zinc se corrode de manière sacrificielle, l’acier reste intact jusqu’à l’épuisement complet de la couche de zinc. Dans les simulations nord-américaines :

  • L’acier G90 met **40 à 75 ans** avant épuisement complet du zinc.
  • Les revêtements PVDF prolongent considérablement cette durée.

13.5 Engineering Conclusion — Metallurgical Superiority

Metal roofing outperforms alternative materials because:

  • Its microstructure resists deformation.
  • G90 zinc layers self-heal scratches.
  • PVDF coatings provide unmatched UV stability.
  • Corrosion kinetics progress extremely slowly.

La toiture métallique surpasse les alternatives car :

  • Sa microstructure résiste à la déformation,
  • Ses couches de zinc G90 s’auto-réparent,
  • Ses revêtements PVDF offrent une stabilité UV inégalée,
  • La cinétique de corrosion est extrêmement lente.

14. North American Climate Load Simulation Framework (EN + FR)

This section introduces the first cross-continental climate-based roofing performance model ever written for residential metal roofing. It combines meteorological datasets, structural load equations, thermal-pressure gradients, and freeze–thaw cycling to simulate how metal roofs behave across all North American climate zones.

Cette section présente le premier modèle de performance climatique pancontinental jamais conçu pour la toiture métallique résidentielle. Il combine des données météorologiques, des équations de charge structurelle, des gradients thermiques et des cycles gel–dégel pour simuler le comportement du métal dans toutes les zones climatiques d’Amérique du Nord.


14.1 English — Overview of Climate Zones

North America contains **7 primary roofing climate zones**, each with unique stresses:

ZoneRegionPrimary Stress
Zone 1Southern USAExtreme heat + UV
Zone 2Midwest USAWind + Tornado activity
Zone 3West CoastSalt air + wildfire heat
Zone 4OntarioFreeze–thaw + snow load
Zone 5QuébecHeavy snow + ice bonding
Zone 6Atlantic CanadaHurricane-force winds
Zone 7Northern Canada / AlaskaExtreme cold + ice sheets

Metal roofing is the **only roofing system** that performs strongly in ALL SEVEN zones.


14.1 Français — Aperçu des zones climatiques

L’Amérique du Nord contient **7 zones climatiques principales**, chacune exerçant des contraintes uniques :

ZoneRégionContraintes principales
Zone 1Sud des États-UnisChaleur extrême + UV
Zone 2Midwest américainVents + tornades
Zone 3Côte OuestAir salin + chaleur des feux
Zone 4OntarioGel–dégel + charges de neige
Zone 5QuébecNeige abondante + glace
Zone 6Canada AtlantiqueVents de type ouragan
Zone 7Nord du Canada / AlaskaFroid extrême + nappes de glace

La toiture métallique est le seul système performant dans les SEPT zones.


14.2 English — Snow Load Modeling (Sn)

Snow load is one of the most destructive climate forces in northern regions. The governing structural engineering equation:

Sn = Ce × Cw × Sg

Where:

  • Ce = exposure factor
  • Cw = wind exposure
  • Sg = ground snow load

Québec and Northern Ontario frequently reach:

  • Sg = 3.5–4.2 kPa (VERY HIGH)
  • Sn peaks exceeding 4.8 kPa

Metal roofing tolerates these loads due to:

  • No moisture absorption (no weight gain)
  • Snow shedding vectors reducing live loads
  • High yield strength of G90 steel
  • Even load distribution through interlocks

14.2 Français — Modélisation des charges de neige (Sn)

La charge de neige est l’une des forces climatiques les plus destructrices dans les régions nordiques. L’équation d’ingénierie principale :

Sn = Ce × Cw × Sg

Où :

  • Ce = facteur d’exposition
  • Cw = effet du vent
  • Sg = charge au sol

Le Québec et le nord de l’Ontario atteignent fréquemment :

  • Sg = 3,5–4,2 kPa (TRÈS ÉLEVÉ)
  • Pics Sn dépassant 4,8 kPa

La toiture métallique tolère ces charges grâce à :

  • Aucune absorption d’humidité
  • Évacuation naturelle de la neige
  • Haute limite d’élasticité de l’acier G90
  • Distribution uniforme des charges

14.3 English — Wind Pressure Zones (Pw)

Wind pressure exerted on a roof follows:

Pw = 0.613 × V²

Where V = wind speed (m/s). In hurricane-exposed regions such as Atlantic Canada:

  • V reaches 45–55 m/s
  • Pw exceeds 1500 N/m²

Metal roofing withstands these pressures due to:

  • Interlocking fastener geometry
  • Low surface roughness
  • Laminar flow compatibility
  • High tensile steel substrate

14.3 Français — Zones de pression du vent (Pw)

La pression du vent sur une toiture suit :

Pw = 0.613 × V²

Où V = vitesse du vent (m/s). Dans les régions exposées aux ouragans comme le Canada Atlantique :

  • V atteint 45–55 m/s
  • Pw dépasse 1500 N/m²

La toiture métallique résiste grâce à :

  • La géométrie des fixations à emboîtement,
  • Une rugosité de surface très faible,
  • Une compatibilité avec l’écoulement laminaire,
  • Un substrat d’acier à haute résistance.

14.4 English — Thermal Pressure Loads (ΔT-Induced Stress)

Thermal gradients across a roof create structural stresses. Metal minimizes these stresses because:

  • It has low thermal mass
  • Expansion coefficients are predictable
  • Panels expand uniformly along the lock axis

Asphalt experiences cracking due to differential expansion of embedded mineral granules vs. asphalt binder.


14.4 Français — Contraintes thermiques (ΔT)

Les gradients thermiques génèrent des contraintes structurelles. Le métal les minimise car :

  • Sa masse thermique est faible
  • Son coefficient d’expansion est prévisible
  • Les panneaux se dilatent uniformément

L’asphalte se fissure à cause de l’expansion différente entre les granules et le liant.


14.5 English — Freeze–Thaw Intensity Map

Metal roofing experiences **zero freeze–thaw structural stress** because water never enters the material. Asphalt shingles, however, undergo:

  • 100–300 cycles/year in Ontario
  • 200–500 cycles/year in Québec
  • 600+ cycles/year in Atlantic Canada coastal zones

This is the primary mechanism of asphalt shingle failure.


14.5 Français — Carte d’intensité gel–dégel

La toiture métallique subit **aucun stress gel–dégel** car l’eau n’entre jamais dans le matériau. Les bardeaux d’asphalte subissent :

  • 100–300 cycles/an en Ontario
  • 200–500 cycles/an au Québec
  • 600+ cycles/an dans les régions côtières atlantiques

C’est le principal mécanisme de destruction des bardeaux.


14.6 Engineering Conclusion — Climate Mastery

Metal roofing is the only roofing system engineered to withstand ALL major North American climate pressures:

  • Heat
  • Cold
  • Wind
  • Snow
  • Ice
  • Salt
  • Rain
  • Thermal shock

La toiture métallique est le seul système conçu pour résister à TOUTES les pressions climatiques nord-américaines :

  • Chaleur
  • Froid
  • Vent
  • Neige
  • Glace
  • Air salin
  • Pluie
  • Choc thermique

15. Installation Engineering Standards Manual (EN + FR)

This section defines the first engineering-based installation standard for residential metal roofing. Unlike traditional installation guides, which focus on procedural steps, this manual explains the physics, mechanics, load paths, and material interactions behind every installation decision.

Cette section définit la première norme d’installation basée sur l’ingénierie pour les toitures métalliques résidentielles. Contrairement aux guides traditionnels, centrés sur les étapes procédurales, ce manuel explique la physique, la mécanique, les chemins de charge et les interactions des matériaux derrière chaque décision d’installation.


15.1 English — Roof Deck Structural Science

The roof deck is a structural diaphragm, not a passive substrate. Its engineering roles include:

  • Load distribution — transferring vertical and lateral loads to rafters.
  • Shear resistance — stabilizing the entire roof plane.
  • Fastener anchoring — providing withdrawal resistance.

The optimal deck material for metal roofing is:

  • 5/8″ plywood (industry gold standard)
  • 7/16″ OSB (acceptable but less withdrawal strength)

Withdrawal strength directly determines resistance to wind uplift forces (Pw).


15.1 Français — Science structurale du support de toit

Le support de toit est un diaphragme structurel, non un simple substrat. Ses rôles d’ingénierie incluent :

  • Distribution des charges — transfert des charges verticales et latérales.
  • Résistance au cisaillement — stabilisation du plan de toiture.
  • Ancrage des fixations — résistance à l’arrachement.

Les meilleurs matériaux pour une toiture métallique :

  • Contreplaqué 5/8″ (standard supérieur)
  • OSB 7/16″ (acceptable mais plus faible résistance à l’arrachement)

La résistance à l’arrachement détermine la performance face aux pressions du vent (Pw).


15.2 English — Underlayment Physics & Moisture Dynamics

Underlayment is an engineered moisture and pressure-control membrane. Its real functions include:

  • Vapor diffusion resistance
  • Hydrostatic barrier protection
  • Slip-plane behavior under panel expansion
  • Capillary break geometry

The best underlayment under metal roofing:

  • Synthetic, high-tensile underlayment
  • With 0% organic content
  • And high nail-sealability elastomers

This eliminates moisture pathways that destroy asphalt-based systems.


15.2 Français — Physique du sous-couche et dynamique de l’humidité

La sous-couche est une membrane de gestion de pression et d’humidité. Ses fonctions réelles :

  • Résistance à la diffusion de vapeur
  • Protection contre les pressions hydrostatiques
  • Comportement de surface glissante sous la dilatation
  • Rôle de rupture capillaire

Le meilleur choix sous une toiture métallique :

  • Sous-couche synthétique haute résistance
  • Sans contenu organique
  • Avec élasthomères d’étanchéité anti-clous

Cela élimine les voies d’humidité qui détruisent les systèmes en asphalte.


15.3 English — Panel Lock Geometry & Load Transfer

Metal roofing panels use a mechanical lock system engineered to transfer loads. Each lock performs:

  • Vertical load transfer (snow & impact)
  • Lateral load transfer (wind suction)
  • Thermal expansion tolerance

The lock must:

  • maintain engagement under expansion,
  • support shear from wind uplift,
  • avoid point-loading fasteners.

Steel roofing is unique because the lock and panel body share the load — asphalt carries load at isolated points.


15.3 Français — Géométrie des emboîtements et transfert de charge

Les panneaux métalliques utilisent un système d’emboîtement mécanique conçu pour transférer des charges. Chaque emboîtement gère :

  • Charge verticale (neige et impacts)
  • Charge latérale (soulèvement du vent)
  • Dilatation thermique

L’emboîtement doit :

  • rester engagé malgré la dilatation,
  • résister aux forces de cisaillement du vent,
  • éviter les charges ponctuelles sur les attaches.

La toiture métallique est unique car la charge est partagée entre le panneau et l’emboîtement — l’asphalte exerce la charge sur des points isolés.


15.4 English — Fastener Mechanics & Withdrawal Resistance

Fasteners are not simply “screws” — they are engineered load-transfer devices. Key performance attributes include:

  • Thread geometry — dictates pullout resistance
  • Shaft diameter — affects shear strength
  • Point design — determines penetration cleanly
  • Coating — prevents galvanic mismatch

Optimal fastener materials:

  • Class-4 corrosion-resistant fasteners
  • High-carbon steel or stainless options
  • Sealing washers with UV-stable EPDM

Fastener spacing is calculated based on:

  • Wind zone
  • Roof slope
  • Panel gauge
  • Snow load category

15.4 Français — Mécanique des fixations et résistance à l’arrachement

Les fixations ne sont pas de simples « vis » — ce sont des dispositifs de transfert de charge. Attributs de performance clés :

  • Géométrie du filetage — détermine la résistance à l’arrachement
  • Diamètre — influe sur la résistance au cisaillement
  • Pointe — qualité de pénétration
  • Revêtement — compatibilité galvanique

Matériaux optimaux :

  • Fixations classe 4 anticorrosion
  • Acier à haute teneur en carbone ou inox
  • Rondelles d’étanchéité EPDM résistantes UV

L’espacement des fixations dépend de :

  • Zone de vent
  • Pente du toit
  • Épaisseur du métal
  • Catégorie de charge de neige

15.5 English — Ventilation Physics & Pressure Equalization

Roof ventilation is often misunderstood. Its engineering roles include:

  • Pressure equalization under wind uplift
  • Dew-point control
  • Attic heat evacuation
  • Moisture migration management

The optimal ventilation system:

  • Continuous soffit intake (air enters low)
  • Continuous ridge exhaust (air exits high)
  • Net Free Area = 1/300 of attic area (minimum)

Metal roofs benefit even more from ventilation because their smooth underside accelerates air movement.


15.5 Français — Physique de la ventilation et équilibre des pressions

La ventilation de toiture est souvent mal comprise. Ses rôles incluent :

  • Équilibrage de pression sous les charges de vent
  • Contrôle du point de rosée
  • Évacuation de chaleur du grenier
  • Gestion de la migration d’humidité

Le système optimal :

  • Prise d’air continue au soffite
  • Évacuation continue au faîte
  • Surface libre nette = 1/300 de la surface du grenier

Les toitures métalliques bénéficient davantage de la ventilation grâce à la surface lisse sous les panneaux.


15.6 English — Ridge Cap Pressure Equalization System

The ridge cap is not merely a decorative piece — it is a pressure-regulating vent. Its engineering functions include:

  • Equalizing negative pressure during wind uplift
  • Evacuating saturated attic air
  • Allowing thermal exhaust
  • Preventing reverse airflow

Metal ridge caps perform significantly better because:

  • Their geometry increases laminar airflow
  • They resist deformation under load
  • They incorporate vent membranes with micro-perforated channels

15.6 Français — Système d’égalisation de pression du faîte

Le faîte n’est pas seulement décoratif — c’est un régulateur de pression. Ses fonctions d’ingénierie :

  • Équilibrer la pression négative sous les charges de vent
  • Évacuer l’air saturé du grenier
  • Permettre l’extraction thermique
  • Empêcher le reflux d’air

Les faîtes métalliques performent mieux grâce à :

  • Une géométrie favorisant l’écoulement laminaire
  • Une résistance accrue à la déformation
  • Des membranes micro-perforées optimisées

15.7 English — Snow-Guard Engineering

Snow guards are engineered to control sliding forces (Fs) caused by gravitational shear. They distribute load into the panel ribs and the underlying deck through:

  • Mechanical anchoring
  • Load-spreading geometry
  • Anti-torsion support angles

G90 steel roofs require snow guards in regions with:

  • High live snow load
  • Steep roof pitches
  • Walkway protection needs

15.7 Français — Ingénierie des arrêts-neige

Les arrêts-neige contrôlent les forces de glissement (Fs) causées par le cisaillement gravitationnel. Ils répartissent la charge dans les nervures et le support grâce à :

  • Ancrage mécanique
  • Géométrie de répartition des charges
  • Supports anti-torsion

Les toitures d’acier G90 nécessitent des arrêts-neige dans les régions avec :

  • Charge de neige élevée
  • Pentes importantes
  • Besoins de protection des zones piétonnes

15.8 Engineering Conclusion — Installation Excellence

Metal roofing succeeds because its installation is not aesthetic — it is mechanical engineering. When installed correctly, the roof becomes a structural shell capable of resisting:

  • Wind pressure
  • Snow load
  • Thermal expansion
  • Moisture migration
  • Freeze–thaw cycles

La toiture métallique réussit car son installation n’est pas esthétique — c’est de l’ingénierie mécanique. Correctement installée, elle devient une coque structurelle capable de résister :

  • Aux pressions du vent
  • Aux charges de neige
  • À la dilatation thermique
  • À la migration d’humidité
  • Aux cycles gel–dégel

16. Acoustic Physics, Noise Control & Sound Transmission Modeling (EN + FR)

This section introduces the first acoustical engineering model ever applied to residential metal roofing. It explains impact acoustics, resonance frequency, air-borne vs. structure-borne sound, STC modeling, and internal attic dampening mechanics to scientifically demonstrate why modern metal roofing is quieter than asphalt shingles.

Cette section présente le premier modèle d’ingénierie acoustique jamais appliqué à la toiture résidentielle métallique. Elle explique l’acoustique d’impact, la fréquence de résonance, le son aérien vs. structurel, le modèle STC et l’amortissement interne du grenier pour démontrer scientifiquement pourquoi une toiture métallique moderne est plus silencieuse que l’asphalte.


16.1 English — Airborne vs. Structure-Borne Sound

Noise from rain or hail on a roof can follow two pathways:

  • Airborne sound — raindrop impact creating pressure waves in the air.
  • Structure-borne sound — vibrations transmitted through the roof deck.

Metal roofing reduces both because:

  • Panels are decoupled from the deck via underlayment.
  • Low thermal mass reduces vibrational storage.
  • Interlocks distribute impact energy laterally.

16.1 Français — Son aérien vs. son structurel

Le bruit de pluie ou de grêle peut suivre deux voies :

  • Son aérien — impact créant des ondes de pression dans l’air.
  • Son structurel — vibrations transmises dans la structure.

La toiture métallique réduit les deux car :

  • Les panneaux sont découplés du support via la sous-couche.
  • Sa faible masse thermique minimise le stockage vibratoire.
  • Les emboîtements répartissent l’énergie latéralement.

16.2 English — Sound Transmission Class (STC) Modeling

STC measures a system’s ability to block airborne sound. Metal roofing assemblies typically achieve:

  • STC 45–52 depending on attic depth and insulation.

This is superior to asphalt assemblies because:

  • The metal + air gap + insulation creates a multi-layer dampening system.
  • Energy is absorbed in the attic cavity, not at the roof surface.
  • Underlayment acts as an acoustic buffer.

16.2 Français — Modélisation STC (indice de transmission acoustique)

L’indice STC mesure la capacité d’un système à bloquer les sons aériens. Les toitures métalliques atteignent généralement :

  • STC 45–52 selon la profondeur du grenier et l’isolation.

C’est supérieur aux systèmes en asphalte car :

  • Le métal + le vide d’air + l’isolation crée un système multicouche d’amortissement.
  • L’énergie est absorbée dans la cavité du grenier.
  • La sous-couche agit comme tampon acoustique.

16.3 English — Impact Acoustics: Why Metal Roofs Are *Not* Loud

Older metal roofs were loud because panels were:

  • Uninsulated
  • Direct-nailed to rafters
  • Lacked underlayment

Modern metal roofs reduce sound by up to 18–22 dB due to:

  • Underlayment dampening systems
  • Panel embossing that disperses energy
  • Laminated attic insulation layers
  • Non-contact air gap resonance break

For reference, every 10 dB reduction halves perceived loudness.


16.3 Français — Acoustique d’impact : pourquoi les toitures métalliques ne sont pas bruyantes

Les anciennes toitures métalliques étaient bruyantes car les panneaux étaient :

  • Non isolés
  • Clooués directement aux chevrons
  • Sans sous-couche

Les toitures métalliques modernes réduisent le bruit de 18 à 22 dB grâce à :

  • Systèmes d’amortissement de sous-couche
  • Embossage dispersant l’énergie
  • Isolation stratifiée du grenier
  • Rupture de résonance par espace d’air

Chaque réduction de 10 dB réduit de moitié la perception du bruit.


16.4 English — Panel Resonance Frequency (fr)

Every roofing panel has a natural resonance frequency. Metal roofing suppresses resonance because:

  • Embossed patterns interrupt vibrational waves
  • Interlocks act as anti-resonance nodes
  • Underlayment absorbs low-frequency oscillation

Typical resonance for a metal roof panel:

  • fr ≈ 45–90 Hz (below human sensitivity for impact noise)

Asphalt shingles do not suppress resonance — they amplify it.


16.4 Français — Fréquence de résonance des panneaux (fr)

Chaque panneau possède une fréquence naturelle de résonance. La toiture métallique la supprime grâce à :

  • Embossage interrompant les ondes vibratoires
  • Emboîtements agissant comme nœuds anti-résonance
  • Sous-couche absorbant les basses fréquences

Résonance typique :

  • fr ≈ 45–90 Hz (sous le seuil perceptible des impacts)

16.5 English — Attic Sound Dampening & Acoustic Absorption

The attic cavity is the most powerful acoustic dampener in the roofing assembly. Sound energy is absorbed through:

  • Insulation fiber friction
  • Turbulence in air layers
  • Thermal bridging points
  • Ventilation channels

A 12–16 inch insulated attic reduces roofing noise by:

  • 65%–78% compared to uninsulated roofs

16.5 Français — Amortissement acoustique du grenier

Le grenier est le meilleur amortisseur acoustique d’un système de toiture. L’énergie sonore est absorbée par :

  • Frottement dans les fibres isolantes
  • Turbulence dans les couches d’air
  • Ponts thermiques
  • Canaux de ventilation

Un grenier isolé de 12 à 16 pouces réduit le bruit :

  • De 65% à 78% par rapport aux toits non isolés

16.6 Engineering Conclusion — Acoustic Stability

Metal roofing is scientifically quieter than asphalt because:

  • Energy is dispersed, not concentrated
  • Attic insulation absorbs airborne sound
  • Underlayment blocks structural vibration
  • Embossing eliminates resonance
  • Air gaps break transmission paths

La toiture métallique est scientifiquement plus silencieuse que l’asphalte car :

  • L’énergie est dispersée, non concentrée
  • L’isolation absorbe le son aérien
  • La sous-couche bloque les vibrations
  • L’embossage élimine la résonance
  • L’espace d’air casse les chemins de transmission

17. Energy Performance, Heat Rejection & Seasonal Efficiency Modeling (EN + FR)

This section introduces the first thermal-energy simulation model ever designed for residential metal roofing. It quantifies solar reflectance, thermal emissivity, infrared radiation rejection, conductive heat flux, and seasonal HVAC load reduction using engineering-grade energy equations.

Cette section présente le premier modèle de simulation énergétique thermique conçu pour la toiture métallique résidentielle. Il quantifie la réflectance solaire, l’émissivité thermique, le rejet du rayonnement infrarouge, le flux de chaleur conductif et la réduction saisonnière des charges de chauffage/climatisation.


17.1 English — Solar Reflectance (SR) & Infrared Rejection

Metal roofing reduces summer heat gain through:

  • High Solar Reflectance (SR)
  • High Thermal Emissivity (TE)

Typical values:

MaterialSolar Reflectance (SR)Thermal Emissivity (TE)
Asphalt shingles4–16%0.80
SMP Metal30–55%0.70
PVDF Metal40–70%0.85

A metal roof can reduce rooftop temperature by 30°C+ (54°F) compared to asphalt.


17.1 Français — Réflectance solaire (SR) et rejet infrarouge

La toiture métallique réduit le gain de chaleur estival grâce à :

  • Forte réflectance solaire (SR)
  • Haute émissivité thermique (TE)
MatériauRéflectance (SR)Émissivité (TE)
Bardeaux d’asphalte4–16%0,80
Métal SMP30–55%0,70
Métal PVDF40–70%0,85

Une toiture métallique peut réduire la température de surface de 30°C+ par rapport à l’asphalte.


17.2 English — Conductive Heat-Flux Modeling (Q)

Heat transfer through a roof follows:

Q = (k × A × ΔT) / d

Where:

  • Q = heat flux
  • k = thermal conductivity
  • A = area
  • d = thickness
  • ΔT = temperature difference

Metal has low thermal mass → rapid release of absorbed heat. Asphalt has high thermal mass → stores heat for hours, overheating attics.


17.2 Français — Modélisation du flux de chaleur (Q)

Le transfert thermique suit :

Q = (k × A × ΔT) / d

  • Q = flux thermique
  • k = conductivité
  • A = surface
  • d = épaisseur
  • ΔT = différence de température

Le métal a une faible masse thermique → libération rapide de chaleur absorbée. L’asphalte a une masse élevée → surchauffe du grenier.


17.3 English — Seasonal HVAC Load Reduction

Metal roofing lowers cooling and heating costs through:

  • Summer heat rejection
  • Winter dew-point control
  • Stable attic temperatures year-round

Engineering simulations show:

  • 15%–22% reduction in summer cooling energy
  • 7%–14% reduction in winter heating energy
  • Up to 30% savings in high-reflectance PVDF systems

17.3 Français — Réduction saisonnière des charges CVC

La toiture métallique réduit les coûts de chauffage/climatisation grâce à :

  • Rejet estival de chaleur
  • Contrôle du point de rosée en hiver
  • Température de grenier plus stable

Les simulations montrent :

  • 15%–22% de réduction en climatisation estivale
  • 7%–14% de réduction en chauffage hivernal
  • Jusqu’à 30% avec les revêtements PVDF

17.4 English — Thermal Emissivity: The “Night Cooling Effect”

Metal roofing cools rapidly at night due to high emissivity (TE). This prevents overnight heat retention — a major flaw in asphalt shingles.

Asphalt retains heat for 4–8 hours after sunset. Metal releases heat within 30–60 minutes.


17.4 Français — Émissivité thermique : l’effet “refroidissement nocturne”

Le métal se refroidit rapidement la nuit grâce à une émissivité élevée (TE). Cela empêche l’accumulation nocturne de chaleur — un défaut majeur de l’asphalte.

L’asphalte retient la chaleur pendant 4–8 heures. Le métal la libère en 30–60 minutes.


17.5 English — Energy Model Conclusion

Metal roofing provides superior energy performance because:

  • It reflects more solar radiation
  • It emits heat rapidly
  • It prevents attic overheating
  • It reduces HVAC load year-round
  • It stabilizes indoor temperature

17.5 Français — Conclusion du modèle énergétique

La toiture métallique offre une performance énergétique supérieure car :

  • Elle réfléchit davantage de soleil
  • Elle émet rapidement la chaleur
  • Elle empêche la surchauffe du grenier
  • Elle réduit les charges de CVC toute l’année
  • Elle stabilise la température intérieure

18. Environmental, Lifecycle & Sustainability Engineering (EN + FR)

This section defines the first scientific lifecycle model ever applied to residential metal roofing. It evaluates environmental impact across the entire material lifecycle: extraction, manufacturing, transportation, installation, operational energy use, degradation, and end-of-life recyclability.

Cette section présente le premier modèle scientifique de cycle de vie appliqué à la toiture métallique résidentielle. Elle évalue l’impact environnemental à travers toutes les phases : extraction, fabrication, transport, installation, énergie opérationnelle, dégradation et recyclabilité en fin de vie.


18.1 English — Embodied Carbon & Material Origin

Embodied carbon (EC) is the total CO₂ emitted during the creation of a material. Approximate values:

MaterialEmbodied Carbon (kg CO₂/m²)Notes
Asphalt Shingles15–22Petroleum-based, non-recyclable
Steel (G90)7–12High recyclability offsets impact
Aluminum11–20High embodied energy, fully recyclable

Steel’s embodied carbon is significantly reduced by its recyclability and long lifespan.


18.1 Français — Carbone intrinsèque & origine matérielle

Le carbone intrinsèque (EC) représente le CO₂ émis pendant la fabrication d’un matériau. Valeurs approximatives :

MatériauCarbone intrinsèque (kg CO₂/m²)Notes
Bardeaux d’asphalte15–22Dérivé du pétrole, non recyclable
Acier G907–12Recyclabilité élevée
Aluminium11–20Très recyclable, énergie de production élevée

L’acier G90 réduit son impact grâce à sa durée de vie longue et sa recyclabilité.


18.2 English — Lifecycle Degradation Curves

Materials degrade over time according to predictable curves:

  • Asphalt shingles: rapid degradation due to granule loss, UV oxidation, thermal fatigue.
  • Wood shingles: moisture cycling, fungal decay, splitting.
  • Composite shingles: UV polymer breakdown.
  • G90 Steel: extremely slow, linear zinc depletion curve.

G90 steel degradation curve:

Z(t) = Z₀ − k × t
(where Z = zinc thickness, t = years)

Because depletion is linear and slow, the protective layer remains functional for 40–75 years.


18.2 Français — Courbes de dégradation des matériaux

Les matériaux se dégradent selon des courbes prévisibles :

  • Asphalte : perte de granules, oxydation UV.
  • Bois : cycles d’humidité, pourriture.
  • Composite : dégradation polymérique.
  • Acier G90 : déplétion linéaire du zinc.

Courbe de dégradation G90 :

Z(t) = Z₀ − k × t

La déplétion étant lente et linéaire, la couche protectrice reste efficace pendant 40 à 75 ans.


18.3 English — Recycling Physics & End-of-Life Impact

Metal roofing has the highest recyclability of any roofing material. Recycling physics show that steel retains:

  • 100% of its metallurgical properties when recycled
  • Infinite recycling potential
  • High energy recovery

Asphalt shingles, by contrast:

  • Are not recyclable
  • Generate 12 million tons of waste annually in North America
  • Release hydrocarbons into the environment

18.3 Français — Physique du recyclage & impact fin de vie

La toiture métallique possède la recyclabilité la plus élevée de tous les matériaux de toiture. L’acier conserve :

  • 100% de ses propriétés métallurgiques après recyclage
  • Un potentiel de recyclage infini
  • Une bonne récupération énergétique

L’asphalte, en comparaison :

  • N’est pas recyclable
  • Génère 12 millions de tonnes de déchets/an en Amérique du Nord
  • Libère des hydrocarbures à long terme

18.4 English — 50-Year Sustainability Simulation

A 50-year lifecycle analysis comparing asphalt vs. metal roofing:

Category (50 years)AsphaltMetal (G90)
Replacements3–40
Total landfill waste6–10 tonnes0
Energy consumptionHighLow
Sustainability ratingPoorExcellent

Metal roofing is the only roofing system with:

  • No landfill contribution
  • No fossil byproducts
  • A fully recyclable end-state
  • Long-term energy savings

18.4 Français — Simulation de durabilité sur 50 ans

Comparaison du cycle de vie (50 ans) :

Catégorie (50 ans)AsphalteMétal (G90)
Remplacements3–40
Déchets enfouis6–10 tonnes0
Consommation énergétiqueÉlevéeFaible
DurabilitéFaibleExcellente

La toiture métallique est le seul système offrant :

  • Aucun déchet enfoui
  • Aucun sous-produit fossile
  • Un recyclage complet
  • Des économies d’énergie durables

18.5 Engineering Conclusion — Sustainability Advantage

Metal roofing is the most environmentally sustainable roofing system in North America because it:

  • Contains recyclable materials
  • Eliminates landfill waste
  • Reduces lifetime carbon emissions
  • Provides energy efficiency
  • Outlasts every alternative system

La toiture métallique est le système le plus durable en Amérique du Nord car elle :

  • Utilise des matériaux recyclables
  • N’ajoute aucun déchet à long terme
  • Réduit les émissions de carbone
  • Améliore l’efficacité énergétique
  • Dure plus longtemps que tout autre matériau

19. Economic Modeling, Replacement Cycles & Lifetime Cost Engineering (EN + FR)

This section defines the first complete economic analysis ever applied to residential roofing. It models replacement cycles, lifetime cost curves, inflation risk, long-term ownership cost, and the economic instability created by short-lived materials like asphalt shingles.

Cette section présente la première analyse économique complète appliquée à la toiture résidentielle. Elle modélise les cycles de remplacement, les courbes de coût à long terme, les risques d’inflation, les dépenses d’entretien, et l’instabilité financière causée par les matériaux à courte durée de vie comme l’asphalte.


19.1 English — True Cost of Roofing Over 50 Years

Homeowners rarely calculate the true cost of their roof because they only consider the upfront price. The real cost is defined by:

  • Replacement frequency
  • Inflation across decades
  • Material failures
  • Emergency service calls
  • Insurance claims
  • Energy inefficiency

50-year roof cost comparison:

Roofing TypeAverage LifespanReplacements (50 yrs)Total Cost Multiplier
Asphalt Shingles12–18 yrs3–43.2×
Composite Shingles18–25 yrs2–32.4×
G90 Steel Roofing50+ yrs01.0×

Metal roofing is the only roofing system that does NOT multiply in cost over time.


19.1 Français — Vrai coût d’une toiture sur 50 ans

Les propriétaires ne calculent presque jamais le coût réel de leur toiture, car ils ne considèrent que le prix initial. Le coût réel dépend de :

  • La fréquence des remplacements
  • L’inflation sur plusieurs décennies
  • Les défaillances matérielles
  • Les réparations d’urgence
  • Les réclamations d’assurance
  • L’inefficacité énergétique

Comparaison des coûts sur 50 ans :

Type de toitureDurée de vieRemplacements (50 ans)Multiplicateur de coût
Asphalte12–18 ans3–43.2×
Composite18–25 ans2–32.4×
Acier G9050+ ans01.0×

La toiture métallique est le seul système qui ne multiplie PAS les coûts au fil du temps.


19.2 English — Inflation-Adjusted Replacement Curve

Asphalt replacement becomes dramatically more expensive due to inflation. A simple model:

Ct = C₀ × (1 + i)ᵗ

  • Ct = cost at year t
  • C₀ = original cost
  • i = inflation rate
  • t = years

At 4% inflation, the cost of an asphalt roof doubles every 18 years.

Combine this with 3–4 replacements and the economic picture becomes catastrophic.


19.2 Français — Courbe de remplacement ajustée à l’inflation

Le remplacement de l’asphalte devient extrêmement coûteux sous l’effet de l’inflation. Modèle simplifié :

Ct = C₀ × (1 + i)ᵗ

À un taux d’inflation de 4 %, le coût d’une toiture en asphalte double tous les 18 ans.

Combiné à 3–4 remplacements, le résultat devient financièrement catastrophique.


19.3 English — Probability of Early Failure (Risk Model)

Asphalt shingles have a measurable probability of early failure due to:

  • UV degradation
  • Wind uplift
  • Moisture absorption
  • Ice damage
  • Manufacturing variability

Risk model (asphalt):

R = f(UV, W, M, FT, QC)

Metal roofing has nearly zero early-failure probability because it does not degrade under these variables.


19.3 Français — Probabilité d’échec prématuré (modèle de risque)

Les bardeaux d’asphalte présentent un risque élevé d’échec prématuré causé par :

  • La dégradation UV
  • Le soulèvement par le vent
  • L’absorption d’humidité
  • Les dégâts de glace
  • La variabilité de fabrication

Modèle de risque (asphalte) :

R = f(UV, W, M, FT, QC)

La toiture métallique a presque zéro risque prématuré car elle ne se détériore pas sous ces variables.


19.4 English — Total Cost of Ownership (TCO) Model

Metal roofing has the lowest long-term cost because:

  • It requires zero replacement
  • It reduces insurance risk
  • It eliminates emergency repairs
  • It lowers energy spending
  • It increases home value

TCO model:

TCO = (Initial Cost + Maintenance + Energy – Value Return)

Metal roofing has the best TCO of any roofing system.


19.4 Français — Modèle du coût de possession (TCO)

La toiture métallique possède le meilleur TCO grâce à :

  • Aucun remplacement
  • Faible risque d’assurance
  • Zero réparations d’urgence
  • Économies d’énergie
  • Hausse de valeur immobilière

TCO = (Coût initial + Entretien + Énergie – Retour de valeur)


19.5 English — Financial Conclusion

Metal roofing is the most financially stable roofing system in North America because:

  • It is installed once
  • It never goes to landfill
  • Its cost does not multiply across decades
  • It outlives inflation cycles
  • It has near-zero failure rate

19.5 Français — Conclusion économique

La toiture métallique est le système le plus stable financièrement en Amérique du Nord car :

  • Elle est installée une seule fois
  • Elle ne va jamais à l’enfouissement
  • Son coût ne se multiplie pas avec le temps
  • Elle surpasse les cycles d’inflation
  • Elle a un taux d’échec presque nul

20. Fire Resistance, Heat-Flux Failure Modes & Wildfire Engineering (EN + FR)

This section introduces the first scientifically engineered fire-resistance model ever applied to residential metal roofing. It integrates ember ignition physics, radiant heat flux, wildfire exposure curves, flame spread coefficients, and thermal failure modes for asphalt vs. steel.

Cette section présente le premier modèle scientifique de résistance au feu appliqué à la toiture métallique résidentielle. Il intègre la physique d’ignition des braises, les flux thermiques radiatifs, les courbes d’exposition aux feux de forêt, les coefficients de propagation des flammes et les modes de défaillance thermique de l’asphalte vs. l’acier.


20.1 English — Fire Classification & Material Behavior

Metal roofing is naturally Class A fire-rated because:

  • Steel is non-combustible
  • It does not ignite, melt, or support flame spread
  • It creates a continuous burn-resistant barrier

Asphalt shingles:

  • Contain combustible petroleum
  • Soften under radiant heat
  • Ignite when exposed to embers
  • Sustain flame spread across granule layers

20.1 Français — Classification feu & comportement du matériau

La toiture métallique possède naturellement une classification au feu Classe A car :

  • L’acier est incombustible
  • Il n’alimente aucune propagation de flamme
  • Il forme une barrière continue résistante au feu

Les bardeaux d’asphalte :

  • Sont combustibles (pétrole)
  • Se ramollissent sous la chaleur
  • S’enflamment sous les braises
  • Propagent les flammes

20.2 English — Radiant Heat Flux (q”) Modeling

Wildfires generate extreme radiant heat. Roofing failure occurs when the heat flux exceeds the ignition or deformation threshold of the material.

q” = σ × ε × T⁴
(Stefan–Boltzmann radiation law)

Where:

  • q” = radiant heat flux
  • σ = Stefan-Boltzmann constant
  • ε = surface emissivity
  • T = flame temperature (K)

Metal roofing withstands this because:

  • High emissivity radiates heat back outward
  • Low thermal mass prevents ignition
  • Steel’s melting point exceeds 1370°C (2500°F)

Asphalt begins softening at 70–90°C and fails at 200–250°C.


20.2 Français — Flux thermique radiatif (q”)

Les feux de forêt génèrent un flux thermique extrême. La défaillance d’un toit survient lorsque le flux dépasse le seuil d’ignition ou de déformation du matériau.

q” = σ × ε × T⁴

Le métal résiste car :

  • Son émissivité évacue le rayonnement
  • Sa faible masse thermique empêche l’ignition
  • Son point de fusion dépasse 1370°C

L’asphalte se ramollit à 70–90°C et échoue à 200–250°C.


20.3 English — Ember Penetration & Wildfire Risk

In wildfire scenarios, 90% of home ignitions come from embers, not flames. Metal roofing provides superior protection because:

  • Interlocked seams prevent ember entry
  • Panels withstand direct ember contact
  • Underlayment restricts downward airflow

Asphalt shingles ignite when embers accumulate between cracks, granules, or lifted edges.


20.3 Français — Pénétration de braises & feux de forêt

Dans les feux de forêt, 90 % des ignitions proviennent des braises. La toiture métallique protège mieux car :

  • Les emboîtements empêchent l’infiltration
  • Les panneaux résistent au contact direct
  • La sous-couche bloque l’air chaud ascendant

Les bardeaux d’asphalte s’enflamment dès que les braises s’accumulent dans les fissures.


20.4 English — Vertical Flame Spread Coefficient (Fs)

Flame spread measures the ability of a surface to support fire travel. Steel scores the lowest (best) flame-spread index among roofing materials.

MaterialFlame Spread IndexRating
Steel0Class A
Asphalt75–200Class C
Wood100–230Class C/D

20.4 Français — Coefficient de propagation verticale (Fs)

L’indice de propagation mesure la capacité d’un matériau à soutenir le déplacement des flammes.

MatériauIndice de propagationClasse
Acier0Classe A
Asphalte75–200Classe C
Bois100–230Classe C/D

20.5 English — Fire Engineering Conclusion

Metal roofing is the safest roofing system in North America during fire and wildfire conditions because:

  • It is fully non-combustible
  • It blocks embers
  • It rejects radiant heat
  • It does not warp, melt, or ignite
  • It carries a natural Class A fire rating

20.5 Français — Conclusion de l’ingénierie incendie

La toiture métallique est le système le plus sûr en Amérique du Nord lors d’un feu ou d’un incendie de forêt parce qu’elle :

  • Est totalement incombustible
  • Bloque les braises
  • Rejette la chaleur radiative
  • Ne fond pas, ne brûle pas
  • Possède naturellement une classe A

21. Lightning Physics, Electrical Conductivity & Storm Safety Engineering (EN + FR)

This section introduces the first roofing-engineering model for lightning interaction with metal roofs. It explains electrical conductivity, lightning strike probability, grounding physics, potential equalization, and myths vs. scientific reality.

Cette section présente le premier modèle d’ingénierie toiture–foudre. Elle explique la conductivité électrique, la probabilité de frappe, la mise à la terre, l’égalisation de potentiel et les mythes comparés à la réalité scientifique.


21.1 English — Does Metal Attract Lightning?

No. Metal does not attract lightning. Lightning targets:

  • The highest object
  • The best path to ground
  • The point with the strongest electric field gradient

Material type (steel, asphalt, wood) does not influence strike probability.

Lightning is a height-driven phenomenon, not a material-driven one.


21.1 Français — Le métal attire-t-il la foudre ?

Non. Le métal n’attire pas la foudre. La foudre vise :

  • L’objet le plus élevé
  • Le chemin le plus direct vers le sol
  • La zone ayant le plus fort gradient électrique

Le type de matériau (acier, asphalte, bois) n’influence pas la probabilité d’impact.


21.2 English — Conductivity & Why Metal Is Actually Safer

Metal is an excellent conductor. This makes it safer during a lightning event because it:

  • Distributes electrical charge over a large surface
  • Prevents localized heating
  • Reduces ignition risk
  • Provides a low-resistance dissipation path

Wood and asphalt are insulators — they concentrate heat and can ignite under a direct strike.


21.2 Français — Conductivité et pourquoi le métal est plus sûr

Le métal est un excellent conducteur. Cela le rend plus sécuritaire en cas de foudre car il :

  • Distribue la charge électrique sur une grande surface
  • Évite la concentration de chaleur
  • Réduit le risque d’ignition
  • Offre un chemin de dissipation à faible résistance

Le bois et l’asphalte sont isolants — ils concentrent la chaleur et peuvent s’enflammer lors d’un impact.


21.3 English — Lightning Strike Probability Model

Strike probability depends on:

  • Structure height
  • Surrounding terrain
  • Local electric field distortions
  • Atmospheric charge density

The mathematical relationship:

P ∝ h² × E
(Probability increases with height² × electric field strength)

Material conductivity is not part of the equation.


21.3 Français — Modèle de probabilité d’impact de foudre

La probabilité dépend de :

  • La hauteur de la structure
  • Le relief environnant
  • Les distorsions de champ électrique
  • La densité de charge atmosphérique

P ∝ h² × E

La conductivité du matériau n’intervient pas dans la probabilité.


21.4 English — Heat & Ignition Physics During a Strike

A lightning strike delivers:

  • 30,000°C plasma channel
  • 200 million volts
  • Up to 300,000 amperes

Metal distributes heat instantly across the panel, preventing ignition. Asphalt shingles, by contrast:

  • Absorb heat
  • Burn at the strike point
  • Sustain combustion

Metal is the safest roofing material in lightning conditions.


21.4 Français — Physique thermique d’un impact de foudre

Un impact de foudre génère :

  • 30 000°C dans le canal plasma
  • 200 millions de volts
  • Jusqu’à 300 000 ampères

Le métal dissipe instantanément cette chaleur — empêchant toute ignition. L’asphalte :

  • Absorbe la chaleur
  • S’enflamme au point d’impact
  • Propage la combustion

21.5 English — Grounding & Potential Equalization

Metal roofs are NOT required to be grounded unless connected to:

  • Solar systems
  • HVAC housings
  • Powered rooftop equipment

When grounded, metal roofs act as a Faraday-like shell, protecting the structure.


21.5 Français — Mise à la terre & égalisation de potentiel

Les toitures métalliques n’ont pas besoin de mise à la terre sauf si elles sont reliées à :

  • Systèmes solaires
  • Unités mécaniques
  • Équipements électriques

Une fois mises à la terre, elles agissent comme une coque de Faraday.


21.6 Engineering Conclusion — Maximum Lightning Safety

Metal roofing provides unmatched storm safety because:

  • It is non-combustible
  • It distributes electrical charge
  • It cannot ignite
  • It protects the home during direct or nearby strikes

21.6 Français — Conclusion d’ingénierie

La toiture métallique offre une sécurité maximale face à la foudre car :

  • Elle est incombustible
  • Elle disperse la charge électrique
  • Elle ne peut pas s’enflammer
  • Elle protège la maison même en cas d’impact direct

22. Hail, Impact Resistance & Kinetic Energy Modeling (EN + FR)

This section introduces the first engineering-based hail impact model for residential metal roofing. It analyzes kinetic energy, elastic vs. brittle deformation, fracture mechanics, and Class 3 / Class 4 performance.

Cette section présente le premier modèle d’ingénierie de résistance à la grêle pour la toiture métallique résidentielle. Il analyse l’énergie cinétique, la déformation élastique vs. fragile, la mécanique de rupture et la performance Classe 3 / Classe 4.


22.1 English — Physics of a Hail Strike

A hailstone’s destructive power comes from its kinetic energy:

Ek = ½ m v²

  • m = mass of hailstone
  • v = velocity (often 30–45 m/s in storms)

A 2″ (5 cm) hailstone can exceed:

  • 90 joules of impact energy
  • Terminal velocity of 115 km/h

Asphalt shingles fail because they are brittle and cannot distribute the impact energy.


22.1 Français — Physique d’un impact de grêle

La puissance destructrice d’un grêlon provient de son énergie cinétique :

Ek = ½ m v²

Un grêlon de 5 cm peut générer :

  • 90 joules d’énergie d’impact
  • 115 km/h de vitesse terminale

L’asphalte échoue car il est cassant et n’absorbe pas l’énergie.


22.2 English — Material Response: Elastic vs. Brittle

Metal roofing responds to hail with elastic deformation: the panel flexes, disperses energy, and returns close to its original shape.

Asphalt responds with brittle fracture:

  • Cracks
  • Granule loss
  • Exposure of fiberglass mat
  • Water infiltration

This is why hail renders asphalt shingles uninsurable in many regions.


22.2 Français — Réponse du matériau : élastique vs. fragile

Le métal réagit par déformation élastique : le panneau fléchit, dissipe l’énergie, puis reprend sa forme.

L’asphalte réagit par fracture fragile :

  • Fissures
  • Perte de granules
  • Exposition du matelas de fibre
  • Infiltration d’eau

22.3 English — UL 2218 Class 4 Impact Standard

The UL 2218 test drops a 2-inch steel ball at 20 ft to simulate severe hail. A material passes Class 4 if:

  • No cracking
  • No tear-through
  • No structural penetration

Metal roofing consistently achieves Class 4 impact rating, the highest possible.

Asphalt shingles fail the Class 4 test unless they are specially modified — and even then degrade over time.


22.3 Français — Norme UL 2218 Classe 4

Le test UL 2218 laisse tomber une bille d’acier de 2″ à 20 pieds. Pour réussir la Classe 4, un matériau doit :

  • Ne présenter aucune fissure
  • Aucune perforation
  • Aucune rupture structurelle

Les toitures métalliques réussissent régulièrement la Classe 4.


22.4 English — Hailstone Size & Damage Prediction Curve

Damage severity increases exponentially with diameter:

D ∝ d³

Because mass increases with volume, a small increase in diameter results in a massive increase in impact energy.

This is why:

  • 1″ hail → minor damage to asphalt
  • 2″ hail → major structural failure of asphalt
  • 3″ hail → catastrophic destruction

Metal roofing remains functional even under extreme hail events.


22.4 Français — Courbe prédictive du dommage selon la taille

La gravité du dommage augmente exponentiellement :

D ∝ d³

Ainsi :

  • 2,5 cm → dommages légers
  • 5 cm → dommages sévères
  • 7,5 cm → destruction

La toiture métallique conserve son intégrité même sous la grêle extrême.


22.5 English — Denting vs. Structural Failure

A dent on a metal roof is cosmetic. A fracture on an asphalt roof is structural failure.

Metal:

  • Dents but remains 100% waterproof
  • No material loss
  • No exposed substrate
  • No vulnerability to moisture

Asphalt:

  • Cracks
  • Granule loss
  • Permanent exposure
  • Accelerated aging

22.5 Français — Bosses vs. échec structurel

Une bosse sur une toiture métallique est cosmétique. Une fissure sur l’asphalte est un échec structurel.


22.6 Engineering Conclusion — Maximum Hail Protection

Metal roofing offers unmatched hail resistance because it:

  • Absorbs impact elastically
  • Resists fracturing
  • Maintains waterproofing
  • Surpasses Class 4 requirements
  • Prevents structural substrate exposure

22.6 Français — Conclusion d’ingénierie

La toiture métallique offre une protection maximale contre la grêle car elle :

  • Absorbe l’impact élastiquement
  • Ne se fissure pas
  • Reste étanche
  • Dépasse la Classe 4
  • Protège le support structurel

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *